大连信息港
汽车
当前位置:首页 > 汽车

英文歌曲翻译意境似古诗炫文言风乍起点赞

发布时间:2019-05-14 21:42:44 编辑:笔名

汝何如停疗吾与友皆愕然富贾,可为吾友乎看到这些文绉绉的句子,你还能认出它们其实是当前的络热词吗?告诉你,你为什么放弃治疗我和我的小伙伴都惊呆了土豪,我们做朋友吧,才是它们的本来面貌。近,炫文言风在络甚嚣尘上,把热词改成文言,用文言吐槽生活,友们玩得不亦乐乎。

玩 老古董有了新用法

这股被叫做炫文言风的络热潮发酵至今,已在新浪微博累积了将近20万条的讨论。这波文言新用的特点,是把当下的很多络热词直接翻译成了文言文,而且形神兼备,惟妙惟肖,迅速引起年轻民的兴趣。

有人为炫文言风总结了其中的规律。初级段位者,只要带上之乎者也,如吾甚感饿之,欲煮夜宵之,长夜漫漫,若腹中空无一物,半夜醒之。中级段位者,弄上一些齐整对联,找一对反义词,写时塞进去就可以,如云开日出天朗气清,雾锁日没地暗天昏。高级段位者,营造的其实是格调,简单的办法是从古诗词中找出些难度较高的句子,再按照对联的方式塞点其他内容进去,便可大功告成。

在这阵炫文言风中,也诞生了一些引得众人点赞的经典之作。一则对英国女歌手阿黛尔歌曲《Someone Like You》的文言翻译,堪称个中翘楚。有友将其译成颇有古意的《另寻沧海》,歌词使用了工整的句式和凝练的笔法,不仅有已闻君,诸事安康,遇佳人,不久婚假的叙事句,还有勿须烦恼,终有弱水替沧海,抛却纠缠,再把相思寄巫山的抒情句。

议 假文言其实是笑话

针对当前的炫文言风,也有人提出了争议。比如一个吐槽段子,郎骑竹马来,扭头上班去。春风得意马蹄疾,一旦迟到扣工资。半文半白的风格,多少有些不伦不类。对此,络作家端木摇就评价说:络上的这种段子,并不能代表文言文的真正水平,更多是搞笑和无厘头。

端木摇以自己的小说为例,赵子隼被处绞刑的那日,数千人围观,民众皆拊掌,大快人心,其中那日皆都是古典用法,但是阅读起来并没有太多障碍。她提到,电视剧《甄嬛传》的热播,也在一定程度上对文言文的使用有推进作用,但文言用到写作中,该怎么用,用到什么程度,都还是得和题材相配合,并考虑读者感受。

有专研古代汉语的专家就指出,络上对文言的使用,不过是一种求变的猎奇心理。从文言文的训练来讲,虚词和句法都有着严格的规范,炫文言风并非规范的文言语言用法,真正懂文言文写作的人,还是应该按照规范的方式去书写。

北京语言大学人文学院教授石定果认为,炫文言风的出现,与社会环境相关,使用文言来写作,看上去显得十分风雅,有涵养,也迎合了小众文化的氛围。但她也指出,不少影视剧中对文言的滥用,如你的家父我的令尊的出现,往往都令人啼笑皆非。广大友还是不要过分地附庸风雅,趋之若鹜地滥用文言。如果具备一定的基础,还是要善待和爱护这门语言,尽量规范写作。石定果说。

赞 母语文化热情被唤醒

虽然建议友对这股炫文言风应保持清醒,石定果也认为,应顺其自然,不用特别反对。《咬文嚼字》执行主编黄安靖则表示,对这种现象要看到积极的一面,做好引导,而非一棍子打死。

黄安靖认为,如果说此前人艰不拆不明觉厉等络热词展现的是普通民低层次的消极性创造思维的话,炫文言风的层次似乎要更高一些,这是一群具有一定文化层次、有一定语言文字运用能力的民,在展示语文智慧。在他看来,虽然民的目的在于娱乐和游戏,而非语言创造,但炫文言风在娱乐的同时,也展示了古汉语的魅力,可以唤醒人们对母语的重视,对以汉语为载体的中国传统文化的重视。

北京语言大学人文学院教授程娟从语言运用的角度分析,炫文言风的用法能否长久流传,还要看它的使用人群和影响面,范围足够宽泛后,或许能够约定俗成,就成为一种新的形式固定下来。但她也补充说,如果民能够从表达生动的文言文出发,沉下心来读读经典的古文着作,则更是一件极好的事情。

福田废品回收
饰面板
正规拍卖流程